20-NINE-TEEN SLANG

Are you ready to be relevant AF? As I gear up for another summer at camp, I’ve spent the last few days unofficially canvassing a handful of teens.

I’m finna spill the tea on some top-shelf slang, and legit, you need to get woke or skurt, okurr? Here’s the low-down straight from the source.

Don’t @ me
Translation: Not caring about other people’s opinion on something you just said, especially when it’s potentially controversial.

Bet
Translation: Agreed, the new version of “word” or “fo-show.”

Boofin’
Translation: Overreacting in a negative way.

Curve / Swerve
Translation: The act of ignoring or avoiding someone/something on purpose.

Suss
Translation: When someone is acting suspicious or shady.

Fam
Translation: A group of people considered family. Commonly used with “its lit fam.”

Lowkey
Translation: Sorta secretive, aka keep it on the down-low.

Mood
Translation: Used to express something that is relatable.

Big mad
Translation: Extremely mad, angry.

Salty
Translation: Pissed, bitter.

Send it
Translation: Just do it, aka YOLO.

Took an L
Translation: Facing a loss, failure.

Triggered
Translation: Refers to a traumatic or angry experience, used jokingly half the time.

Get This Bread
Translation: Let’s go make some money.

Throw Hands
Translation: To fight or argue.

How It Be
Translation: It is what it is.

Weird Flex, But Ok…
Translation: Used when someone humbly brags about something irrelevant or not that impressive, but is still valid.

Hard Facts
Translation: Essentially telling the truth in a brash way.

Receipts / Collecting Receipts
Translation: The act of gathering evidence of a person’s hypocrisy, often pulled from past social media posts or text conversations.

Bruh
Translation: Another way of saying “seriously?”

Woke
Translation: Being aware of current affairs, most often used in a political manner.

Slay
Translation: Succeeding at something exceptionally well.

Dead
Translation: When someone is euphorically happy.

Stan
Translation: Someone who is both a fan and a stalker (not literally) of an individual, typically a celebrity.

V
Translation: A shortened form of very.

Gassed
Translation: When someone has had one too many compliments and is full of themselves.

Mom
Translation: Used to reference the most responsible friend in the group.

Trill
Translation: A combination of true and real. Often used to describe an individual’s character.

Finesse
Translation: To smooth things out and make better.

Yeet
Translation: A way to show excitement or agree.

Canceled
Translation: To reject something because it’s no longer trendy or relevant.

Bible / On God
Translation: Used to confirm what a person says is the truth, the whole truth, and nothing but the truth. It’s also a way to get someone to stop lying.

Thank U, Next
Translation: Used to reference something that helped you grow but no longer serves you.

KiKi
Translation: A party or festive gathering. Can also be used as a verb to mean celebrate or share gossip.

Left on read
Translation: Refers to someone reading your text and not replying to it. Could also be used to describe someone intently ignoring someone in person.

P.S. While doing my research, I was reminded just how much pop culture originates in minority communities, particularly black and LGBTQ culture. Stay woke, my friends.

--

--

--

Summer Camp Enthusiast.

Love podcasts or audiobooks? Learn on the go with our new app.

Get the Medium app

A button that says 'Download on the App Store', and if clicked it will lead you to the iOS App store
A button that says 'Get it on, Google Play', and if clicked it will lead you to the Google Play store
Brent Osborne

Brent Osborne

Summer Camp Enthusiast.

More from Medium

Heart … broken

Schools Are Killing Poetry: In response to Lundberg and a message to future Poets

I Am The Silent Things